TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:01:37 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四冊 No. 200《撰集百緣經》CBETA 電子佛典 V1.27 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ sách No. 200《soạn tập bách duyên Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.27 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 200 撰集百緣經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 200 soạn tập bách duyên Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.27, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 撰集百緣經卷第二 soạn tập bách duyên Kinh quyển đệ nhị     吳月支優婆塞支謙譯     Ngô Nguyệt Chi ưu-bà-tắc Chi Khiêm dịch   報應受供養品第二   báo ứng thọ cúng dường phẩm đệ nhị    (一一)船師請佛渡水緣    (nhất nhất )thuyền sư thỉnh Phật độ thủy duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 伊羅拔河邊有諸船師。止住河側。 y La bạt hà biên hữu chư thuyền sư 。chỉ trụ hà trắc 。 爾時如來將諸比丘。詣彼聚落。欲渡於水化諸船師。 nhĩ thời Như Lai tướng chư Tỳ-kheo 。nghệ bỉ tụ lạc 。dục độ ư thủy hóa chư thuyền sư 。 是諸人等。見佛來至。各懷歡喜。乘船渡水。 thị chư nhân đẳng 。kiến Phật lai chí 。các hoài hoan hỉ 。thừa thuyền độ thủy 。 前禮佛足白言。世尊。明日屈意。乘船渡水。 tiền lễ Phật túc bạch ngôn 。Thế Tôn 。minh nhật khuất ý 。thừa thuyền độ thủy 。 佛即然可。莊嚴船舫。平治道路。 Phật tức nhiên khả 。trang nghiêm thuyền phảng 。bình trì đạo lộ 。 除去瓦石污穢不淨。竪立幢幡。香水灑地。 trừ khứ ngõa thạch ô uế bất tịnh 。thọ lập tràng phan 。hương thủy sái địa 。 散眾妙華。莊嚴船舫。待佛及僧。 tán chúng hương khí 。trang nghiêm thuyền phảng 。đãi Phật cập tăng 。 爾時世尊明日時到。將諸比丘。往至河側。乘船渡水。 nhĩ thời Thế Tôn minh nhật thời đáo 。tướng chư Tỳ-kheo 。vãng chí hà trắc 。thừa thuyền độ thủy 。 至彼聚落。敷座而坐。諸船師等。察眾坐定。 chí bỉ tụ lạc 。phu toạ nhi tọa 。chư thuyền sư đẳng 。sát chúng tọa định 。 手自斟酌餚饍飲食。供養訖已。皆於佛前。 thủ tự châm chước hào thiện ẩm thực 。cúng dường cật dĩ 。giai ư Phật tiền 。 渴仰聞法。爾時世尊即為如應說四諦法。 khát ngưỡng văn Pháp 。nhĩ thời Thế Tôn tức vi/vì/vị như ưng thuyết tứ đế pháp 。 心開意解。有得須陀洹者。斯陀含者。 tâm khai ý giải 。hữu đắc Tu đà Hoàn giả 。Tư đà hàm giả 。 阿那含者。乃至發於無上菩提心者。時諸比丘。 A-na-hàm giả 。nãi chí phát ư vô thượng Bồ-đề tâm giả 。thời chư Tỳ-kheo 。 見是供養。及渡於水。怪未曾有。 kiến thị cúng dường 。cập độ ư thủy 。quái vị tằng hữu 。 前白佛言。如來先世。宿殖何福。 tiền bạch Phật ngôn 。Như Lai tiên thế 。túc thực hà phước 。 今者乃有如是自然供養。及以渡水。 kim giả nãi hữu như thị tự nhiên cúng dường 。cập dĩ độ thủy 。 爾時世尊告諸比丘。汝等諦聽。吾當為汝分別解說。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去無量世時。波羅奈國。有佛出世。 nãi vãng quá khứ vô lượng thế thời 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。 號毘閻婆。將諸比丘。遊行他國。教化眾生。 hiệu Tì diêm Bà 。tướng chư Tỳ-kheo 。du hạnh/hành/hàng tha quốc 。giáo hóa chúng sanh 。 至一河側。有諸商客。齎持珍寶。從他邦來。 chí nhất hà trắc 。hữu chư thương khách 。tê trì trân bảo 。tòng tha bang lai 。 到彼河岸。 đáo bỉ hà ngạn 。 見佛世尊及六萬二千阿羅漢眾。深生信敬。前白佛言。欲渡水耶。 kiến Phật Thế tôn cập lục vạn nhị thiên A-la-hán chúng 。thâm sanh tín kính 。tiền bạch Phật ngôn 。dục độ thủy da 。 佛即然可。設諸餚饍。供佛僧已。唯願世尊。 Phật tức nhiên khả 。thiết chư hào thiện 。cung/cúng Phật tăng dĩ 。duy nguyện Thế Tôn 。 在前而渡。儻有劫賊。奪諸比丘衣鉢所須。 tại tiền nhi độ 。thảng hữu kiếp tặc 。đoạt chư Tỳ-kheo y bát sở tu 。 爾時世尊即便渡水。為諸商人。種種說法。 nhĩ thời Thế Tôn tức tiện độ thủy 。vi/vì/vị chư thương nhân 。chủng chủng thuyết Pháp 。 各懷歡喜。發菩提心。即授商主記。 các hoài hoan hỉ 。phát Bồ-đề tâm 。tức thọ/thụ thương chủ kí 。 汝於來世。當得作佛。號釋迦牟尼。廣度眾生。 nhữ ư lai thế 。đương đắc tác Phật 。hiệu Thích-Ca Mâu Ni 。quảng độ chúng sanh 。 不可限量佛告諸比丘。欲知彼時商主者。 bất khả hạn lượng Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời thương chủ giả 。 則我身是。彼時商客者。 tức ngã thân thị 。bỉ thời thương khách giả 。 今六萬二千阿羅漢是。皆由彼時供養佛故。 kim lục vạn nhị thiên A-la-hán thị 。giai do bỉ thời cúng dường Phật cố 。 無量世中不墮惡趣。天上人中常受快樂。 vô lượng thế trung bất đọa ác thú 。Thiên thượng nhân trung thường thọ/thụ khoái lạc 。 乃至今者自致成佛。故有人天來供養我。 nãi chí kim giả tự trí thành Phật 。cố hữu nhân thiên lai cúng dường ngã 。 爾時諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一二)觀頂王請佛緣    (nhất nhị )quán đảnh/đính Vương thỉnh Phật duyên 佛在王舍城迦蘭陀竹林。 Phật tại Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm 。 爾時世尊將諸羅漢六萬二千。詣拘毘羅國。彼諸民眾。 nhĩ thời Thế Tôn tướng chư La-hán lục vạn nhị thiên 。nghệ câu Tỳ-la quốc 。bỉ chư dân chúng 。 稟性賢善慈仁孝順。意志寬博。 bẩm tánh hiền thiện từ nhân hiếu thuận 。ý chí khoan bác 。 於時如來作是念言。吾今當作牛頭栴檀重閣講堂。 ư thời Như Lai tác thị niệm ngôn 。ngô kim đương tác ngưu đầu chiên đàn trọng các giảng đường 。 化彼民眾。作是念已。時天帝釋知佛心念。 hóa bỉ dân chúng 。tác thị niệm dĩ 。thời Thiên đế thích tri Phật tâm niệm 。 即共天龍夜叉究槃荼等。 tức cọng thiên long dạ xoa cứu bàn đồ đẳng 。 各各齎持牛頭栴檀樹。奉上世尊。為於如來。造大講堂。 các các tê trì ngưu đầu chiên đàn thụ/thọ 。phụng thượng Thế Tôn 。vi/vì/vị ư Như Lai 。tạo Đại giảng đường 。 天諸床榻臥具被褥。天須陀食。 Thiên chư sàng tháp ngọa cụ bị nhục 。Thiên tu đà thực/tự 。 自然備有供養佛僧。時彼民眾。見是事已。怪未曾有。 tự nhiên bị hữu cúng dường Phật tăng 。thời bỉ dân chúng 。kiến thị sự dĩ 。quái vị tằng hữu 。 各作是言。今者如來乃能有是大功德利。 các tác thị ngôn 。kim giả Như Lai nãi năng hữu thị Đại công đức lợi 。 乃感諸天置斯供養。即共同時往詣佛所。前禮佛足。 nãi cảm chư Thiên trí tư cúng dường 。tức cộng đồng thời vãng nghệ Phật sở 。tiền lễ Phật túc 。 却住一面。佛即為其說四諦法。 khước trụ/trú nhất diện 。Phật tức vi/vì/vị kỳ thuyết tứ đế pháp 。 心開意解。有得須陀洹者。斯陀含者。 tâm khai ý giải 。hữu đắc Tu đà Hoàn giả 。Tư đà hàm giả 。 阿那含者乃至發於無上菩提心者。 A-na-hàm giả nãi chí phát ư vô thượng Bồ-đề tâm giả 。 時諸比丘見是諸天所獻供養及以床榻。歎未曾有。 thời chư Tỳ-kheo kiến thị chư Thiên sở hiến cúng dường cập dĩ sàng tháp 。thán vị tằng hữu 。 而白佛言。不審如來。宿殖何福。 nhi bạch Phật ngôn 。bất thẩm Như Lai 。túc thực hà phước 。 乃使諸天置斯供養。爾時世尊告諸比丘。汝等諦聽。 nãi sử chư Thiên trí tư cúng dường 。nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去無量世時。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ vô lượng thế thời 。 波羅奈國。有佛出世。號曰梵行。 Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。hiệu viết phạm hạnh 。 將諸比丘遊行教化。到觀頂王所。聞佛來至。 tướng chư Tỳ-kheo du hạnh/hành/hàng giáo hóa 。đáo quán đảnh/đính Vương sở 。văn Phật lai chí 。 出城奉迎前禮佛足。請佛及僧。臨顧屈意。 xuất thành phụng nghênh tiền lễ Phật túc 。thỉnh Phật cập tăng 。lâm cố khuất ý 。 受我三月四事供養。佛即然可。尋便安置重閣講堂。 thọ/thụ ngã tam nguyệt tứ sự cúng dường 。Phật tức nhiên khả 。tầm tiện an trí trọng các giảng đường 。 床榻臥具。及諸餚饍。供養三月。復以妙衣。 sàng tháp ngọa cụ 。cập chư hào thiện 。cúng dường tam nguyệt 。phục dĩ diệu y 。 各施一領。佛便為王。種種說法。心懷歡喜。 các thí nhất lĩnh 。Phật tiện vi/vì/vị Vương 。chủng chủng thuyết Pháp 。tâm hoài hoan hỉ 。 發菩提心。即授王記。汝於來世。當得作佛。 phát Bồ-đề tâm 。tức thọ/thụ Vương kí 。nhữ ư lai thế 。đương đắc tác Phật 。 號釋迦牟尼。過度眾生不可限量。 hiệu Thích-Ca Mâu Ni 。quá độ chúng sanh bất khả hạn lượng 。 佛告諸比丘欲知彼時觀頂王者。則我身是。 Phật cáo chư Tỳ-kheo dục tri bỉ thời quán đảnh/đính Vương giả 。tức ngã thân thị 。 彼時群臣今六萬二千阿羅漢是皆由彼時供養 bỉ thời quần thần kim lục vạn nhị thiên A-la-hán thị giai do bỉ thời cúng dường 佛故。無量世中不墮惡趣。 Phật cố 。vô lượng thế trung bất đọa ác thú 。 天上人中常受快樂。乃至今者。自致成佛。 Thiên thượng nhân trung thường thọ/thụ khoái lạc 。nãi chí kim giả 。tự trí thành Phật 。 故有人天來供養我。爾時諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 cố hữu nhân thiên lai cúng dường ngã 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一三)法護王請佛洗浴緣    (nhất tam )Pháp hộ Vương thỉnh Phật tẩy dục duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時彼城中。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời bỉ thành trung 。 有五百賈客。往詣他邦。販買求利。 hữu ngũ bách cổ khách 。vãng nghệ tha bang 。phiến mãi cầu lợi 。 涉路進引。到曠野中。迷失徑路。靡知所趣。 thiệp lộ tiến/tấn dẫn 。đáo khoáng dã trung 。mê thất kính lộ 。mĩ/mị tri sở thú 。 值天暑熱。渴乏欲死。各各跪拜諸天神等。 trị Thiên thử nhiệt 。khát phạp dục tử 。các các quỵ bái chư thiên thần đẳng 。 以求福祐。皆無有感。時諸商人中。 dĩ cầu phước hữu 。giai vô hữu cảm 。thời chư thương nhân trung 。 有一優婆塞。白眾人言。如來世尊常以大悲。 hữu nhất ưu-bà-tắc 。bạch chúng nhân ngôn 。Như Lai Thế Tôn thường dĩ đại bi 。 晝夜六時觀察眾生。誰受苦厄。而往拔濟。 trú dạ lục thời quan sát chúng sanh 。thùy thọ khổ ách 。nhi vãng bạt tế 。 我等今者。咸共至心。稱南無佛陀。以救苦厄。 ngã đẳng kim giả 。hàm cọng chí tâm 。xưng Nam mô Phật đà 。dĩ cứu khổ ách 。 時諸商客。聞是語已。各各同聲。稱南無佛陀。 thời chư thương khách 。văn thị ngữ dĩ 。các các đồng thanh 。xưng Nam mô Phật đà 。 願見救濟此諸渴熱。 nguyện kiến cứu tế thử chư khát nhiệt 。 於時如來遙聞眾客稱佛名號。與天帝釋尋往到彼諸賈客所。 ư thời Như Lai dao văn chúng khách xưng Phật danh hiệu 。dữ Thiên đế thích tầm vãng đáo bỉ chư cổ khách sở 。 降大甘雨。熱渴得除。各懷歡喜。達到本國。 hàng Đại cam vũ 。nhiệt khát đắc trừ 。các hoài hoan hỉ 。đạt đáo bổn quốc 。 請佛及僧。佛即然可。竪立幢幡。 thỉnh Phật cập tăng 。Phật tức nhiên khả 。thọ lập tràng phan 。 懸諸寶鈴。香水灑地。散諸妙華。燒種種香。 huyền chư bảo linh 。hương thủy sái địa 。tán chư hương khí 。thiêu chủng chủng hương 。 備辦餚饍。往白世尊。唯聖知時。食具已辦。 bị biện/bạn hào thiện 。vãng bạch Thế Tôn 。duy Thánh tri thời 。thực/tự cụ dĩ biện/bạn 。 爾時世尊著衣持鉢。將諸比丘。往至其家。 nhĩ thời Thế Tôn trước y trì bát 。tướng chư Tỳ-kheo 。vãng chí kỳ gia 。 受彼供已。時諸商人渴仰聞法。 thọ/thụ bỉ cung/cúng dĩ 。thời chư thương nhân khát ngưỡng văn Pháp 。 佛即為其種種說法。心開意解。有得須陀洹者。斯陀含者。 Phật tức vi/vì/vị kỳ chủng chủng thuyết Pháp 。tâm khai ý giải 。hữu đắc Tu đà Hoàn giả 。Tư đà hàm giả 。 阿那含者。乃至發於無上菩提心者。 A-na-hàm giả 。nãi chí phát ư vô thượng Bồ-đề tâm giả 。 時諸比丘見是事已。而白佛言。如來世尊。 thời chư Tỳ-kheo kiến thị sự dĩ 。nhi bạch Phật ngôn 。Như Lai Thế Tôn 。 宿殖何福。乃使商客置斯供養。復獲道果。 túc thực hà phước 。nãi sử thương khách trí tư cúng dường 。phục hoạch đạo quả 。 爾時世尊告諸比丘。汝等諦聽。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去。波羅奈國。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ 。Ba la nại quốc 。 有佛出世。號栴檀香。將諸比丘。詣法護王國。 hữu Phật xuất thế 。hiệu chiên đàn hương 。tướng chư Tỳ-kheo 。nghệ Pháp hộ Vương quốc 。 值天亢旱。苗稼不收。王聞佛來。將諸群臣。 trị Thiên kháng hạn 。苗giá bất thu 。Vương văn Phật lai 。tướng chư quần thần 。 奉迎世尊。受我三月四事供養。佛即然可。 phụng nghênh Thế Tôn 。thọ/thụ ngã tam nguyệt tứ sự cúng dường 。Phật tức nhiên khả 。 於其城內。復造浴池。浴洗佛僧。發大誓願。 ư kỳ thành nội 。phục tạo dục trì 。dục tẩy Phật tăng 。phát đại thệ nguyện 。 持此功德。願天帝釋。降大甘雨。遍閻浮提。 trì thử công đức 。nguyện Thiên đế thích 。hàng Đại cam vũ 。biến Diêm-phù-đề 。 潤益苗稼給濟眾生。發是願已。 nhuận ích 苗giá cấp tế chúng sanh 。phát thị nguyện dĩ 。 天尋降雨。莫不蒙賴。即造八萬四千寶瓶。 Thiên tầm hàng vũ 。mạc bất mông lại 。tức tạo bát vạn tứ thiên bảo bình 。 盛佛浴水。賜閻浮提八萬四千諸城各與一瓶。 thịnh Phật dục thủy 。tứ Diêm-phù-đề bát vạn tứ thiên chư thành các dữ nhất bình 。 勅令造塔而供養之。因發無上菩提之心。 sắc lệnh tạo tháp nhi cúng dường chi 。nhân phát vô thượng Bồ-đề chi tâm 。 時栴檀佛即授王記。汝於來世。當得成佛。 thời chiên đàn Phật tức thọ/thụ Vương kí 。nhữ ư lai thế 。đương đắc thành Phật 。 號釋迦牟尼。廣度眾生。不可限量。 hiệu Thích-Ca Mâu Ni 。quảng độ chúng sanh 。bất khả hạn lượng 。 佛告諸比丘。欲知彼時法護王者。則我身是。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời Pháp hộ Vương giả 。tức ngã thân thị 。 彼時群臣者。今諸比丘是。皆由彼時供養佛故。 bỉ thời quần thần giả 。kim chư Tỳ-kheo thị 。giai do bỉ thời cúng dường Phật cố 。 無量世中不墮惡趣。天上人中常受快樂。 vô lượng thế trung bất đọa ác thú 。Thiên thượng nhân trung thường thọ/thụ khoái lạc 。 是故今者得致成佛。故有人天來供養我。 thị cố kim giả đắc trí thành Phật 。cố hữu nhân thiên lai cúng dường ngã 。 爾時諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一四)佛救濟度病緣    (nhất tứ )Phật cứu tế độ bệnh duyên 佛在王舍城迦蘭陀竹林。時那羅聚落。 Phật tại Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm 。thời na la tụ lạc 。 多諸疫鬼殺害民眾。各競求請塞天善神。 đa chư dịch quỷ sát hại dân chúng 。các cạnh cầu thỉnh tắc Thiên thiện thần 。 悕望疫病漸得除降。如是數跪。 hy vọng dịch bệnh tiệm đắc trừ hàng 。như thị số quỵ 。 病無降愈。時聚落中。有一優婆塞。語眾人言。 bệnh vô hàng dũ 。thời tụ lạc trung 。hữu nhất ưu-bà-tắc 。ngữ chúng nhân ngôn 。 如來在世利安眾生。 Như Lai tại thế lợi an chúng sanh 。 我等當共一心稱南無佛陀。以求救濟病苦之患。 ngã đẳng đương cọng nhất tâm xưng Nam mô Phật đà 。dĩ cầu cứu tế bệnh khổ chi hoạn 。 時諸人等聞是語已。咸各同時。稱南無佛陀。 thời chư nhân đẳng văn thị ngữ dĩ 。hàm các đồng thời 。xưng Nam mô Phật đà 。 唯願世尊大慈憐愍。覆蔭我等疾疫病苦。 duy nguyện Thế Tôn đại từ liên mẫn 。phước ấm ngã đẳng tật dịch bệnh khổ 。 爾時世尊常以大悲。晝夜六時。觀察眾生。誰受苦厄。 nhĩ thời Thế Tôn thường dĩ đại bi 。trú dạ lục thời 。quan sát chúng sanh 。thùy thọ khổ ách 。 尋往化度。使修善法永拔諸苦。 tầm vãng hóa độ 。sử tu thiện Pháp vĩnh bạt chư khổ 。 見此疫病諸人民等同時一心。稱佛名號。以救疫病。 kiến thử dịch bệnh chư nhân dân đẳng đồng thời nhất tâm 。xưng Phật danh hiệu 。dĩ cứu dịch bệnh 。 爾時如來將諸比丘。往彼聚落。以大慈悲。 nhĩ thời Như Lai tướng chư Tỳ-kheo 。vãng bỉ tụ lạc 。dĩ đại từ bi 。 熏諸民眾。勸令修善。疫鬼同時。皆悉退散。 huân chư dân chúng 。khuyến lệnh tu thiện 。dịch quỷ đồng thời 。giai tất thoái tán 。 無復眾患。時聚落人。見於如來利安民眾。 vô phục chúng hoạn 。thời tụ lạc nhân 。kiến ư Như Lai lợi an dân chúng 。 各作是言。我等今者。蒙佛遺恩。 các tác thị ngôn 。ngã đẳng kim giả 。mông Phật di ân 。 得濟軀命。明當設會請佛世尊。作是語已。 đắc tế khu mạng 。minh đương thiết hội thỉnh Phật Thế tôn 。tác thị ngữ dĩ 。 各詣佛所。前禮佛足。長跪請佛。唯願世尊。 các nghệ Phật sở 。tiền lễ Phật túc 。trường/trưởng quỵ thỉnh Phật 。duy nguyện Thế Tôn 。 受我等請。佛即然可。時諸民眾。知佛許已。 thọ/thụ ngã đẳng thỉnh 。Phật tức nhiên khả 。thời chư dân chúng 。tri Phật hứa dĩ 。 還歸家中。平治道路。除去瓦石污穢不淨。 hoàn quy gia trung 。bình trì đạo lộ 。trừ khứ ngõa thạch ô uế bất tịnh 。 竪立幢幡。懸諸寶鈴。香水灑地。散諸妙華。 thọ lập tràng phan 。huyền chư bảo linh 。hương thủy sái địa 。tán chư hương khí 。 安置床榻。備辦餚饍。往白世尊。 an trí sàng tháp 。bị biện/bạn hào thiện 。vãng bạch Thế Tôn 。 食具已辦。唯聖知時。爾時世尊著衣持鉢。 thực/tự cụ dĩ biện/bạn 。duy Thánh tri thời 。nhĩ thời Thế Tôn trước y trì bát 。 將諸比丘。來入聚落。受其供已。 tướng chư Tỳ-kheo 。lai nhập tụ lạc 。thọ/thụ kỳ cung/cúng dĩ 。 時諸民眾渴仰聞法。佛即為其種種說法。心開意解。 thời chư dân chúng khát ngưỡng văn Pháp 。Phật tức vi/vì/vị kỳ chủng chủng thuyết Pháp 。tâm khai ý giải 。 有得須陀洹者。斯陀含者。阿那含者。 hữu đắc Tu đà Hoàn giả 。Tư đà hàm giả 。A-na-hàm giả 。 乃至發於無上菩提心者。時諸比丘見是事已。 nãi chí phát ư vô thượng Bồ-đề tâm giả 。thời chư Tỳ-kheo kiến thị sự dĩ 。 而白佛言。如來世尊。宿殖何福。 nhi bạch Phật ngôn 。Như Lai Thế Tôn 。túc thực hà phước 。 乃感民眾置斯供養及除疫病。 nãi cảm dân chúng trí tư cúng dường cập trừ dịch bệnh 。 爾時佛告諸比丘眾。汝等諦聽。吾當為汝分別解說。 nhĩ thời Phật cáo chư Tỳ-kheo chúng 。nhữ đẳng đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去。波羅奈國。有佛出世。號日月光。 nãi vãng quá khứ 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。hiệu nhật nguyệt quang 。 將諸比丘至梵摩王國。受王供已。長跪白佛。 tướng chư Tỳ-kheo chí phạm ma Vương quốc 。thọ/thụ Vương cung/cúng dĩ 。trường/trưởng quỵ bạch Phật 。 願見救濟此諸民眾災疫疾患。 nguyện kiến cứu tế thử chư dân chúng tai dịch tật hoạn 。 爾時世尊尋持所著僧伽梨衣。授與彼王。繫于幢頭。 nhĩ thời Thế Tôn tầm trì sở trước/trứ tăng già lê y 。thụ dữ bỉ Vương 。hệ vu tràng đầu 。 各共供養。疫鬼同時。自然退散。無復災患。 các cộng cúng dường 。dịch quỷ đồng thời 。tự nhiên thoái tán 。vô phục tai hoạn 。 王大歡喜。發菩提心。佛授王記。 Vương đại hoan hỉ 。phát Bồ-đề tâm 。Phật thọ/thụ Vương kí 。 汝於來世。當得作佛。號釋迦牟尼。廣度眾生。 nhữ ư lai thế 。đương đắc tác Phật 。hiệu Thích-Ca Mâu Ni 。quảng độ chúng sanh 。 不可限量。佛告諸比丘。欲知彼時梵摩王者。 bất khả hạn lượng 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời phạm ma Vương giả 。 則我身是。彼時群臣者。今諸比丘是。 tức ngã thân thị 。bỉ thời quần thần giả 。kim chư Tỳ-kheo thị 。 皆由彼時供養佛故。無量世中不墮惡趣。 giai do bỉ thời cúng dường Phật cố 。vô lượng thế trung bất đọa ác thú 。 天上人中常受快樂。是故今者致得成佛。 Thiên thượng nhân trung thường thọ/thụ khoái lạc 。thị cố kim giả trí đắc thành Phật 。 故有人天來供養我。爾時諸比丘聞佛所說。 cố hữu nhân thiên lai cúng dường ngã 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。    (一五)天帝釋供養佛緣    (nhất ngũ )Thiên đế thích cúng dường Phật duyên 佛在王舍城迦蘭陀竹林。 Phật tại Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm 。 爾時提婆達多極大愚癡。憍慢嫉妬。教阿闍世王。 nhĩ thời Đề bà đạt đa cực đại ngu si 。kiêu mạn tật đố 。giáo A-xà-thế vương 。 立非法制。擊鼓唱令。 lập phi pháp chế 。kích cổ xướng lệnh 。 不聽民眾齎持供養詣瞿曇所。時彼城中有信佛者。聞是制限。 bất thính dân chúng tê trì cúng dường nghệ Cồ Đàm sở 。thời bỉ thành trung hữu tín Phật giả 。văn thị chế hạn 。 憂愁涕泣。悲感懊惱。感天宮殿動搖不安。 ưu sầu thế khấp 。bi cảm áo não 。cảm Thiên cung điện động dao bất an 。 時天帝釋作是念言。我此宮殿。有何因緣。 thời Thiên đế thích tác thị niệm ngôn 。ngã thử cung điện 。hữu hà nhân duyên 。 如是動搖。尋自觀察。見阿闍世王。立非法制。 như thị động dao 。tầm tự quan sát 。kiến A-xà-thế vương 。lập phi pháp chế 。 令彼城人憂愁涕泣。感我宮殿動搖如是。 lệnh bỉ thành nhân ưu sầu thế khấp 。cảm ngã cung điện động dao như thị 。 尋即來下。高聲唱言。我今自當供養佛僧。 tầm tức lai hạ 。cao thanh xướng ngôn 。ngã kim tự đương cúng dường Phật tăng 。 作是唱已。即往佛所。前禮佛足。長跪請佛。 tác thị xướng dĩ 。tức vãng Phật sở 。tiền lễ Phật túc 。trường/trưởng quỵ thỉnh Phật 。 唯願世尊。及比丘僧。盡其形壽。受我供養。 duy nguyện Thế Tôn 。cập Tỳ-kheo tăng 。tận kỳ hình thọ 。thọ/thụ ngã cúng dường 。 佛不然可。復白佛言。若不受我終身供養。 Phật bất nhiên khả 。phục bạch Phật ngôn 。nhược/nhã bất thọ/thụ ngã chung thân cúng dường 。 當受五年。佛亦不許。復白佛言。若不受五年。 đương thọ/thụ ngũ niên 。Phật diệc bất hứa 。phục bạch Phật ngôn 。nhược/nhã bất thọ/thụ ngũ niên 。 當受五月。佛亦不許。復白佛言。 đương thọ/thụ ngũ nguyệt 。Phật diệc bất hứa 。phục bạch Phật ngôn 。 若不受五月。當受五日。佛即然可。尋變迦蘭陀竹林。 nhược/nhã bất thọ/thụ ngũ nguyệt 。đương thọ/thụ ngũ nhật 。Phật tức nhiên khả 。tầm biến Ca-lan-đà Trúc Lâm 。 如毘闍耶殿。床榻臥具。天須陀食。 như Tì xà/đồ da điện 。sàng tháp ngọa cụ 。Thiên tu đà thực/tự 。 盛以金器。與天眾。手自斟酌。供養佛僧。 thịnh dĩ kim khí 。dữ Thiên Chúng 。thủ tự châm chước 。cúng dường Phật tăng 。 時阿闍世王在高樓上。遙見迦蘭陀竹林。 thời A-xà-thế vương tại cao lâu thượng 。dao kiến Ca-lan-đà Trúc Lâm 。 猶天宮殿。天須陀食。盛以寶器。 do Thiên cung điện 。Thiên tu đà thực/tự 。thịnh dĩ bảo khí 。 見天帝釋與諸天眾手自斟酌供養佛僧。 kiến Thiên đế thích dữ chư Thiên Chúng thủ tự châm chước cúng dường Phật tăng 。 時阿闍世王覩斯事已。即自悔責。極大瞋恚。罵提婆達多。 thời A-xà-thế vương đổ tư sự dĩ 。tức tự hối trách 。cực đại sân khuể 。mạ Đề bà đạt đa 。 汝是癡人。云何教我橫加非法向於世尊。 nhữ thị si nhân 。vân hà giáo ngã hoạnh gia phi pháp hướng ư Thế Tôn 。 作是語已。即於佛所。深生信敬。 tác thị ngữ dĩ 。tức ư Phật sở 。thâm sanh tín kính 。 時諸群臣。前白王言。願王今者改先制限。 thời chư quần thần 。tiền bạch Vương ngôn 。nguyện Vương kim giả cải tiên chế hạn 。 令諸民眾得見如來隨意供養。尋勅司官。 lệnh chư dân chúng đắc kiến Như Lai tùy ý cúng dường 。tầm sắc ti quan 。 擊鼓唱令。自今以去。聽諸民眾。設諸餚饍。 kích cổ xướng lệnh 。tự kim dĩ khứ 。thính chư dân chúng 。thiết chư hào thiện 。 供養佛已。 cúng dường Phật dĩ 。 爾時世尊即便為其種種說法。心開意解。有得須陀洹者。斯陀含者。 nhĩ thời Thế Tôn tức tiện vi/vì/vị kỳ chủng chủng thuyết Pháp 。tâm khai ý giải 。hữu đắc Tu đà Hoàn giả 。Tư đà hàm giả 。 阿那含者。乃至發於無上菩提心者。 A-na-hàm giả 。nãi chí phát ư vô thượng Bồ-đề tâm giả 。 時諸比丘見是事已。歎未曾有。而白佛言。 thời chư Tỳ-kheo kiến thị sự dĩ 。thán vị tằng hữu 。nhi bạch Phật ngôn 。 如來世尊。宿殖何福。乃使天帝置斯供養。 Như Lai Thế Tôn 。túc thực hà phước 。nãi sử Thiên đế trí tư cúng dường 。 爾時世尊告諸比丘。汝等諦聽。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去無量世時。波羅奈國。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ vô lượng thế thời 。Ba la nại quốc 。 有佛出世。號曰寶殿。將諸比丘。 hữu Phật xuất thế 。hiệu viết bảo điện 。tướng chư Tỳ-kheo 。 遊行教化到伽翅王國。聞佛來至。將諸群臣。 du hạnh/hành/hàng giáo hóa đáo già sí Vương quốc 。văn Phật lai chí 。tướng chư quần thần 。 奉迎世尊。長跪請佛。受我三月四事供養。 phụng nghênh Thế Tôn 。trường/trưởng quỵ thỉnh Phật 。thọ/thụ ngã tam nguyệt tứ sự cúng dường 。 佛即然可。受其供已。佛便為王種種說法。 Phật tức nhiên khả 。thọ/thụ kỳ cung/cúng dĩ 。Phật tiện vi/vì/vị Vương chủng chủng thuyết Pháp 。 發菩提心。佛授王記。汝於來世。當得作佛。 phát Bồ-đề tâm 。Phật thọ/thụ Vương kí 。nhữ ư lai thế 。đương đắc tác Phật 。 號釋迦牟尼。廣度眾生。不可限量。 hiệu Thích-Ca Mâu Ni 。quảng độ chúng sanh 。bất khả hạn lượng 。 佛告諸比丘。欲知彼時伽翅王者。則我身是。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời già sí Vương giả 。tức ngã thân thị 。 彼時群臣者。今諸比丘是。皆由彼時供養佛故。 bỉ thời quần thần giả 。kim chư Tỳ-kheo thị 。giai do bỉ thời cúng dường Phật cố 。 無量世中。不墮地獄畜生餓鬼。 vô lượng thế trung 。bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。 天上人中常受快樂。乃至今者自致成佛。 Thiên thượng nhân trung thường thọ/thụ khoái lạc 。nãi chí kim giả tự trí thành Phật 。 故有人天而供養我。爾時諸比丘聞佛所說歡喜奉行。 cố hữu nhân thiên nhi cúng dường ngã 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết hoan hỉ phụng hành 。    (一六)佛現帝釋形化婆羅門緣    (nhất lục )Phật hiện Đế Thích hình hóa Bà-la-môn duyên 佛在王舍城迦蘭陀竹林。時彼國中。 Phật tại Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm 。thời bỉ quốc trung 。 有一輔相。名曰梨車。信邪倒見。不信因果。 hữu nhất phụ tướng 。danh viết Lê xa 。tín tà đảo kiến 。bất tín nhân quả 。 教阿闍世。反逆殺父。自立為主。心懷喜悅。 giáo A-xà-thế 。phản nghịch sát phụ 。tự lập vi/vì/vị chủ 。tâm hoài hỉ duyệt 。 勅諸臣民。施設大會。 sắc chư thần dân 。thí thiết đại hội 。 聚集百千諸婆羅門共立峻制。 tụ tập bách thiên chư Bà-la-môn cọng lập tuấn chế 。 不聽往至詣瞿曇所諮稟所受。諸婆羅門。聞是語已。皆不復往。 bất thính vãng chí nghệ Cồ Đàm sở ti bẩm sở thọ 。chư Bà-la-môn 。văn thị ngữ dĩ 。giai bất phục vãng 。 每於一時。密共聚會。或有說言。我韋陀經說云。 mỗi ư nhất thời 。mật cọng tụ hội 。hoặc hữu thuyết ngôn 。ngã vi đà Kinh thuyết vân 。 瞿曇沙門者。皆是我等天之大主。今共稱名。 Cồ Đàm Sa Môn giả 。giai thị ngã đẳng Thiên chi Đại chủ 。kim cọng xưng danh 。 或能來至。詣於會所。我等當共盡形奉事。 hoặc năng lai chí 。nghệ ư hội sở 。ngã đẳng đương cọng tận hình phụng sự 。 作是語已。咸共稱名。南無瞿曇沙門。 tác thị ngữ dĩ 。hàm cọng xưng danh 。Nam mô Cồ Đàm Sa Môn 。 來赴此會。受我等請。爾時如來常以慈悲。 lai phó thử hội 。thọ/thụ ngã đẳng thỉnh 。nhĩ thời Như Lai thường dĩ từ bi 。 晝夜六時。觀察眾生。誰應可度。尋往度之。 trú dạ lục thời 。quan sát chúng sanh 。thùy ưng khả độ 。tầm vãng độ chi 。 知諸婆羅門善根已熟。應受我化自變其身。 tri chư Bà-la-môn thiện căn dĩ thục 。ưng thọ/thụ ngã hóa tự biến kỳ thân 。 作帝釋形。乘虛空來。入赴婆羅門會。 tác Đế Thích hình 。thừa hư không lai 。nhập phó Bà-la-môn hội 。 各起奉迎。請命令坐。而作是言。我等所求。 các khởi phụng nghênh 。thỉnh mạng lệnh tọa 。nhi tác thị ngôn 。ngã đẳng sở cầu 。 今悉獲得。當共盡形奉事。帝釋咸皆稱善。 kim tất hoạch đắc 。đương cọng tận hình phụng sự 。Đế Thích hàm giai xưng thiện 。 爾時世尊知諸婆羅門心已調伏。還服本形。 nhĩ thời Thế Tôn tri chư Bà-la-môn tâm dĩ điều phục 。hoàn phục bổn hình 。 為其如應。說四諦法。心開意解。 vi/vì/vị kỳ như ưng 。thuyết tứ đế pháp 。tâm khai ý giải 。 獲須陀洹果。各懷喜悅。並共施設百味飲食。 hoạch Tu-đà-hoàn quả 。các hoài hỉ duyệt 。tịnh cọng thí thiết bách vị ẩm thực 。 請佛及僧。供養訖已。時諸比丘。見是事已。 thỉnh Phật cập tăng 。cúng dường cật dĩ 。thời chư Tỳ-kheo 。kiến thị sự dĩ 。 前白佛言。如來往昔。宿殖何福。 tiền bạch Phật ngôn 。Như Lai vãng tích 。túc thực hà phước 。 乃能使此諸婆羅門。設諸餚饍供養佛僧。 nãi năng sử thử chư Bà-la-môn 。thiết chư hào thiện cúng dường Phật tăng 。 爾時世尊告諸比丘。汝等諦聽。吾當為汝分別解說。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去無量世時。波羅奈國。有佛出世。 nãi vãng quá khứ vô lượng thế thời 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。 號曰妙音。將諸比丘。到寶殿王所。 hiệu viết Diệu-Âm 。tướng chư Tỳ-kheo 。đáo bảo điện Vương sở 。 聞佛來至。與諸群臣。奉迎世尊。 văn Phật lai chí 。dữ chư quần thần 。phụng nghênh Thế Tôn 。 受我三月四事供養。佛即然可。三月之中。受王供已。 thọ/thụ ngã tam nguyệt tứ sự cúng dường 。Phật tức nhiên khả 。tam nguyệt chi trung 。thọ/thụ Vương cung/cúng dĩ 。 於其臍中。出七寶蓮華。各有化佛結跏趺坐。 ư kỳ tề trung 。xuất thất bảo liên hoa 。các hữu hóa Phật kết già phu tọa 。 放大光明。上至阿迦膩吒天。下至阿鼻地獄。 phóng đại quang minh 。thượng chí A ca nị trá Thiên 。hạ chí A-tỳ địa ngục 。 時寶殿王見是變已。 thời bảo điện Vương kiến thị biến dĩ 。 發於無上菩提之心。佛授王記。汝於來世。當得作佛。 phát ư vô thượng Bồ-đề chi tâm 。Phật thọ/thụ Vương kí 。nhữ ư lai thế 。đương đắc tác Phật 。 號釋迦牟尼。過度眾生。不可限量。 hiệu Thích-Ca Mâu Ni 。quá độ chúng sanh 。bất khả hạn lượng 。 佛告諸比丘。欲知彼時寶殿王者。則我身是。 Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời bảo điện Vương giả 。tức ngã thân thị 。 彼時群臣者。今諸婆羅門是。皆由彼時供養佛故。 bỉ thời quần thần giả 。kim chư Bà-la-môn thị 。giai do bỉ thời cúng dường Phật cố 。 無量世中。不墮地獄畜生餓鬼。 vô lượng thế trung 。bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。 天上人中常受快樂。乃至今者自致成佛。 Thiên thượng nhân trung thường thọ/thụ khoái lạc 。nãi chí kim giả tự trí thành Phật 。 故有人天來供養我。爾時諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 cố hữu nhân thiên lai cúng dường ngã 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一七)乾闥婆作樂讚佛緣    (nhất thất )Càn thát bà tác lạc/nhạc tán Phật duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時彼城中。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời bỉ thành trung 。 有五百乾闥婆。善巧彈琴。作樂歌舞。供養如來。 hữu ngũ bách Càn thát bà 。thiện xảo đạn cầm 。tác lạc/nhạc ca vũ 。cúng dường Như Lai 。 晝夜不離。名聞遠徹。達於四方。時彼南城。 trú dạ bất ly 。danh văn viễn triệt 。đạt ư tứ phương 。thời bỉ Nam thành 。 有乾闥婆王。名曰善愛。亦巧彈琴。 hữu càn thát bà vương 。danh viết thiện ái 。diệc xảo đạn cầm 。 作樂歌舞。於彼土中。更無詶對。憍慢自大。 tác lạc/nhạc ca vũ 。ư bỉ độ trung 。cánh vô 詶đối 。kiêu mạn tự đại 。 更無有比。聞其北方有乾闥婆。善巧彈琴。 cánh vô hữu bỉ 。văn kỳ Bắc phương hữu Càn thát bà 。thiện xảo đạn cầm 。 作樂歌舞。故從彼來。涉歷諸士。經十六大國。 tác lạc/nhạc ca vũ 。cố tòng bỉ lai 。thiệp lịch chư sĩ 。Kinh thập lục đại quốc 。 彈一弦琴。能令出於七種音聲。 đạn nhất huyền cầm 。năng lệnh xuất ư thất chủng âm thanh 。 聲有二十一解。時諸人民聞其彈琴作樂歌舞。 thanh hữu nhị thập nhất giải 。thời chư nhân dân văn kỳ đạn cầm tác lạc/nhạc ca vũ 。 歡娛自樂。狂醉放逸不能自制。 hoan ngu tự lạc/nhạc 。cuồng túy phóng dật bất năng tự chế 。 共相隨逐來詣舍衛。欲得見王致意問訊角試技術。 cộng tướng tùy trục lai nghệ Xá-vệ 。dục đắc kiến Vương trí ý vấn tấn giác thí kĩ thuật 。 時城郭神。及乾闥婆啟白王言。云南方國。 thời thành quách Thần 。cập Càn thát bà khải bạch Vương ngôn 。vân Nam phương quốc 。 有乾闥婆王。名曰善愛。快能彈琴。作樂戲笑。 hữu càn thát bà vương 。danh viết thiện ái 。khoái năng đạn cầm 。tác lạc/nhạc hí tiếu 。 今在門外。致意問訊。云在彼間。 kim tại môn ngoại 。trí ý vấn tấn 。vân tại bỉ gian 。 遙承王邊有乾闥婆。善巧彈琴。歌舞戲笑。故從遠來。 dao thừa Vương biên hữu Càn thát bà 。thiện xảo đạn cầm 。ca vũ hí tiếu 。cố tùng viễn lai 。 求共角試彈琴技術。願王今者。聽使所白。 cầu cọng giác thí đạn cầm kĩ thuật 。nguyện Vương kim giả 。thính sử sở bạch 。 時波斯匿王告守門者。疾喚來入。 thời Ba tư nặc Vương cáo thủ môn giả 。tật hoán lai nhập 。 共王相見。各懷歡喜。善愛白言。 cọng Vương tướng kiến 。các hoài hoan hỉ 。thiện ái bạch ngôn 。 承聞王邊有乾闥婆善巧彈琴。歌舞戲笑。今在何許。 thừa văn Vương biên hữu Càn thát bà thiện xảo đạn cầm 。ca vũ hí tiếu 。kim tại hà hứa 。 我今當共角試技術。王即答曰。我不相憚。 ngã kim đương cọng giác thí kĩ thuật 。Vương tức đáp viết 。ngã bất tướng đạn 。 去此不遠。我今共汝往至于彼。隨意角試。 khứ thử bất viễn 。ngã kim cọng nhữ vãng chí vu bỉ 。tùy ý giác thí 。 時王然可。至世尊所。佛知王意。尋自變身。 thời Vương nhiên khả 。chí Thế Tôn sở 。Phật tri Vương ý 。tầm tự biến thân 。 化作乾闥婆王。將天樂神般遮尸棄。 hóa tác càn thát bà vương 。tướng Thiên nhạc Thần ba/bát già Thi-Khí 。 其數七千。各各手執琉璃之琴。侍衛左右。 kỳ số thất thiên 。các các thủ chấp lưu ly chi cầm 。thị vệ tả hữu 。 時波斯匿王語善愛言。此皆是我作樂諸神。 thời Ba tư nặc Vương ngữ thiện ái ngôn 。thử giai thị ngã tác lạc/nhạc chư Thần 。 汝今可共角試琴術。時善愛王。 nhữ kim khả cọng giác thí cầm thuật 。thời thiện ái Vương 。 即便自取一弦之琴。而彈鼓之。能令出於七種音聲。 tức tiện tự thủ nhất huyền chi cầm 。nhi đạn cổ chi 。năng lệnh xuất ư thất chủng âm thanh 。 聲有二十一解。彈鼓合節甚可聽聞。 thanh hữu nhị thập nhất giải 。đạn cổ hợp tiết thậm khả thính văn 。 能令眾人歡娛舞戲。昏迷放逸不能自持。 năng lệnh chúng nhân hoan ngu vũ hí 。hôn mê phóng dật bất năng tự trì 。 爾時如來復取般遮尸棄琉璃之琴。彈鼓一弦。 nhĩ thời Như Lai phục thủ ba/bát già Thi-Khí lưu ly chi cầm 。đạn cổ nhất huyền 。 能令出於數千萬種。其聲婉妙清徹可愛。 năng lệnh xuất ư số thiên vạn chủng 。kỳ thanh uyển diệu thanh triệt khả ái 。 聞者舞笑。歡娛愛樂。喜不自勝。 văn giả vũ tiếu 。hoan ngu ái lạc 。hỉ bất tự thắng 。 時善愛王聞是聲已。歎未曾有。自鄙慚愧。先所彈琴。 thời thiện ái Vương văn thị thanh dĩ 。thán vị tằng hữu 。tự bỉ tàm quý 。tiên sở đạn cầm 。 所出音聲。即便引伏。長跪叉手。請為大師。 sở xuất âm thanh 。tức tiện dẫn phục 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。thỉnh vi/vì/vị Đại sư 。 更諮琴法。爾時如來見善愛王。除去我慢。 cánh ti cầm Pháp 。nhĩ thời Như Lai kiến thiện ái Vương 。trừ khứ ngã mạn 。 心已調伏。還服本形。諸比丘僧。默然而坐。 tâm dĩ điều phục 。hoàn phục bổn hình 。chư Tỳ-kheo tăng 。mặc nhiên nhi tọa 。 心驚毛竪。尋於佛前。深生信敬。長跪合掌。 tâm kinh mao thọ 。tầm ư Phật tiền 。thâm sanh tín kính 。trường/trưởng quỵ hợp chưởng 。 求入道次。佛即告言。善來比丘。鬚髮自落。 cầu nhập đạo thứ 。Phật tức cáo ngôn 。thiện lai Tỳ-kheo 。tu phát tự lạc 。 法服著身。便成沙門。精懃修習。未久之間。 pháp phục trước/trứ thân 。tiện thành Sa Môn 。tinh cần tu tập 。vị cửu chi gian 。 得阿羅漢果。時波斯匿見善愛王。心已調伏。 đắc A-la-hán quả 。thời Ba tư nặc kiến thiện ái Vương 。tâm dĩ điều phục 。 復得道果。心懷歡喜。 phục đắc đạo quả 。tâm hoài hoan hỉ 。 長跪請佛及比丘僧佛即然可。勅諸群臣。平治道路。 trường/trưởng quỵ thỉnh Phật cập Tỳ-kheo tăng Phật tức nhiên khả 。sắc chư quần thần 。bình trì đạo lộ 。 除去瓦石污穢不淨。建立幢幡。懸諸寶鈴。 trừ khứ ngõa thạch ô uế bất tịnh 。kiến lập tràng phan 。huyền chư bảo linh 。 香水灑地散眾名華。安置床榻。設諸餚饍。供養佛僧。 hương thủy sái địa tán chúng danh hoa 。an trí sàng tháp 。thiết chư hào thiện 。cúng dường Phật tăng 。 時諸比丘見是供養。怪未曾有。而白佛言。 thời chư Tỳ-kheo kiến thị cúng dường 。quái vị tằng hữu 。nhi bạch Phật ngôn 。 如來世尊宿殖何福今者乃有如是音樂。 Như Lai Thế Tôn túc thực hà phước kim giả nãi hữu như thị âm lạc/nhạc 。 供養如來。終不遠離。 cúng dường Như Lai 。chung bất viễn ly 。 爾時世尊告諸比丘。汝等諦聽。吾當為汝分別解說。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去無量世時。波羅奈國有佛出世。 nãi vãng quá khứ vô lượng thế thời 。Ba la nại quốc hữu Phật xuất thế 。 號曰正覺。將諸比丘。遠行教化。至梵摩王國。 hiệu viết chánh giác 。tướng chư Tỳ-kheo 。viễn hạnh/hành/hàng giáo hóa 。chí phạm ma Vương quốc 。 在一樹下。結跏趺坐。入火光三昧。照于天地。 tại nhất thụ hạ 。kết già phu tọa 。nhập hỏa quang tam muội 。chiếu vu Thiên địa 。 時彼國王。將諸群臣數千萬眾。出城遊戲。 thời bỉ Quốc Vương 。tướng chư quần thần số thiên vạn chúng 。xuất thành du hí 。 作倡伎樂。歌舞戲笑。遙見彼佛及比丘僧。 tác xướng kĩ nhạc 。ca vũ hí tiếu 。dao kiến bỉ Phật cập Tỳ-kheo tăng 。 在於樹下。結跏趺坐。光明赫弈。照于天地。 tại ư thụ hạ 。kết già phu tọa 。quang minh hách dịch 。chiếu vu Thiên địa 。 如百千日。心懷歡喜。將諸伎女。 như bách thiên nhật 。tâm hoài hoan hỉ 。tướng chư kỹ nữ 。 往到佛所。前禮佛足。作樂供養。長跪請佛。 vãng đáo Phật sở 。tiền lễ Phật túc 。tác lạc/nhạc cúng dường 。trường/trưởng quỵ thỉnh Phật 。 唯願世尊。及比丘僧。大慈憐愍。來入宮中。 duy nguyện Thế Tôn 。cập Tỳ-kheo tăng 。đại từ liên mẫn 。lai nhập cung trung 。 受我供養。佛即然可。設諸餚饍。供養訖已。 thọ/thụ ngã cúng dường 。Phật tức nhiên khả 。thiết chư hào thiện 。cúng dường cật dĩ 。 佛即為王種種說法。發菩提心。即授王記。 Phật tức vi/vì/vị Vương chủng chủng thuyết Pháp 。phát Bồ-đề tâm 。tức thọ/thụ Vương kí 。 汝於來世。當得作佛。號釋迦牟尼。廣度眾生。 nhữ ư lai thế 。đương đắc tác Phật 。hiệu Thích-Ca Mâu Ni 。quảng độ chúng sanh 。 不可限量。佛告諸比丘。欲知彼時梵摩王者。 bất khả hạn lượng 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời phạm ma Vương giả 。 則我身是。彼時群臣者。今諸比丘是。 tức ngã thân thị 。bỉ thời quần thần giả 。kim chư Tỳ-kheo thị 。 皆由彼時供養佛故。無量世中。 giai do bỉ thời cúng dường Phật cố 。vô lượng thế trung 。 不墮地獄畜生餓鬼。天上人中常受快樂。 bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。Thiên thượng nhân trung thường thọ/thụ khoái lạc 。 乃至今者自致成佛。有是音樂而供養我。終不遠離。 nãi chí kim giả tự trí thành Phật 。hữu thị âm lạc/nhạc nhi cúng dường ngã 。chung bất viễn ly 。 爾時諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一八)如願臨當刑戮求佛出家緣    (nhất bát )như nguyện lâm đương hình lục cầu Phật xuất gia duyên 佛在舍衛國祇樹給孤獨園。時彼城中。 Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。thời bỉ thành trung 。 有一愚人。名曰如願。好喜殺生偷盜邪婬。 hữu nhất ngu nhân 。danh viết như nguyện 。hảo hỉ sát sanh thâu đạo tà dâm 。 為人糾告。王勅收捕。繫縛送市。順行唱令。 vi/vì/vị nhân củ cáo 。Vương sắc thu bộ 。hệ phược tống thị 。thuận hạnh/hành/hàng xướng lệnh 。 送至殺處。規欲刑戮。值見世尊。作禮歸躬。 tống chí sát xứ/xử 。quy dục hình lục 。trị kiến Thế Tôn 。tác lễ quy cung 。 具說罪狀。今當就死。命在不久。 cụ thuyết tội trạng 。kim đương tựu tử 。mạng tại bất cửu 。 唯願世尊。大慈憐愍。為我白王。聽使出家。 duy nguyện Thế Tôn 。đại từ liên mẫn 。vi/vì/vị ngã bạch Vương 。thính sử xuất gia 。 死不復恨。爾時如來即便然可。告阿難曰。 tử bất phục hận 。nhĩ thời Như Lai tức tiện nhiên khả 。cáo A-nan viết 。 汝可往語波斯匿王。云吾今日。 nhữ khả vãng ngữ Ba tư nặc Vương 。vân ngô kim nhật 。 從王乞索此一罪人。用為出家。是時阿難。受佛教勅。 tùng Vương khất tác/sách thử nhất tội nhân 。dụng vi/vì/vị xuất gia 。Thị thời A-nan 。thọ/thụ Phật giáo sắc 。 尋即往到。語波斯匿王。今日世尊。 tầm tức vãng đáo 。ngữ Ba tư nặc Vương 。kim nhật Thế Tôn 。 從王乞索此一罪人。用為出家。王聞佛語。勅放罪人。 tùng Vương khất tác/sách thử nhất tội nhân 。dụng vi/vì/vị xuất gia 。Vương văn Phật ngữ 。sắc phóng tội nhân 。 送與世尊。度令出家。精懃修習。未久之間。 tống dữ Thế Tôn 。độ lệnh xuất gia 。tinh cần tu tập 。vị cửu chi gian 。 得阿羅漢果。時諸比丘。見是如願。 đắc A-la-hán quả 。thời chư Tỳ-kheo 。kiến thị như nguyện 。 臨死得脫。出家未久。復獲道果。歎未曾有。 lâm tử đắc thoát 。xuất gia vị cửu 。phục hoạch đạo quả 。thán vị tằng hữu 。 而白佛言。如來世尊。宿殖何福。出言信用。 nhi bạch Phật ngôn 。Như Lai Thế Tôn 。túc thực hà phước 。xuất ngôn tín dụng 。 救彼罪人。得濟身命。不審世尊。其事云何。 cứu bỉ tội nhân 。đắc tế thân mạng 。bất thẩm Thế Tôn 。kỳ sự vân hà 。 爾時世尊告諸比丘。汝等諦聽。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。nhữ đẳng đế thính 。 吾當為汝分別解說。乃往過去無量世時。波羅奈國。 ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。nãi vãng quá khứ vô lượng thế thời 。Ba la nại quốc 。 有佛出世。號曰帝幢。將諸比丘。遊諸聚落。 hữu Phật xuất thế 。hiệu viết Đế Tràng 。tướng chư Tỳ-kheo 。du chư tụ lạc 。 教化眾生。於其路次。值一仙人。見佛世尊。 giáo hóa chúng sanh 。ư kỳ lộ thứ 。trị nhất Tiên nhân 。kiến Phật Thế tôn 。 三十二相。八十種好。光明暉曜。如百千日。 tam thập nhị tướng 。bát thập chủng tử 。quang minh huy diệu 。như bách thiên nhật 。 心懷歡喜。前禮佛足。請命就座。 tâm hoài hoan hỉ 。tiền lễ Phật túc 。thỉnh mạng tựu tọa 。 設諸餚饍。供養佛已。 thiết chư hào thiện 。cúng dường Phật dĩ 。 因發願言使我來世出言信用。佛即答言。使汝所求必得如願。 nhân phát nguyện ngôn sử ngã lai thế xuất ngôn tín dụng 。Phật tức đáp ngôn 。sử nhữ sở cầu tất đắc như nguyện 。 如我今者無有異也。時彼仙人聞佛語已。 như ngã kim giả vô hữu dị dã 。thời bỉ Tiên nhân văn Phật ngữ dĩ 。 即於佛前發於無上菩提之心。即為授記。 tức ư Phật tiền phát ư vô thượng Bồ-đề chi tâm 。tức vi/vì/vị thọ kí 。 汝於來世。當得作佛號釋迦牟尼。 nhữ ư lai thế 。đương đắc tác Phật hiệu Thích-Ca Mâu Ni 。 廣度眾生不可限量。佛告諸比丘。欲知彼時仙人者。 quảng độ chúng sanh bất khả hạn lượng 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời Tiên nhân giả 。 則我身是。以我過去敬順佛故。 tức ngã thân thị 。dĩ ngã quá khứ kính thuận Phật cố 。 今者出言無不信受。 kim giả xuất ngôn vô bất tín thọ 。 救彼罪人得免身命及獲道果。爾時諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 cứu bỉ tội nhân đắc miễn thân mạng cập hoạch đạo quả 。nhĩ thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (一九)頻婆娑羅王請佛緣    (nhất cửu )Tần bà sa-la Vương thỉnh Phật duyên 佛在王舍城迦蘭陀竹林。 Phật tại Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm 。 爾時頻婆娑羅王。將十二億那由他人。往詣佛所。 nhĩ thời Tần bà sa-la Vương 。tướng thập nhị ức na-do-tha nhân 。vãng nghệ Phật sở 。 前禮佛足。長跪請佛。唯願世尊。大慈憐愍。 tiền lễ Phật túc 。trường/trưởng quỵ thỉnh Phật 。duy nguyện Thế Tôn 。đại từ liên mẫn 。 將諸比丘。受我終身四事供養。佛不許可。 tướng chư Tỳ-kheo 。thọ/thụ ngã chung thân tứ sự cúng dường 。Phật bất hứa khả 。 復白佛言。若不受我終身供養。當受十二年。 phục bạch Phật ngôn 。nhược/nhã bất thọ/thụ ngã chung thân cúng dường 。đương thọ/thụ thập nhị niên 。 佛亦不許。復白佛言。若不受我十二年。 Phật diệc bất hứa 。phục bạch Phật ngôn 。nhược/nhã bất thọ/thụ ngã thập nhị niên 。 當受十二月。佛亦不許。復白佛言。 đương thọ/thụ thập nhị nguyệt 。Phật diệc bất hứa 。phục bạch Phật ngôn 。 若不受十二月。當受三月四事供養。佛即然可。 nhược/nhã bất thọ/thụ thập nhị nguyệt 。đương thọ/thụ tam nguyệt tứ sự cúng dường 。Phật tức nhiên khả 。 勅諸臣民。平治道路。除去瓦石污穢不淨。 sắc chư thần dân 。bình trì đạo lộ 。trừ khứ ngõa thạch ô uế bất tịnh 。 建立幢幡。懸諸寶鈴。香水灑地。散諸妙花。 kiến lập tràng phan 。huyền chư bảo linh 。hương thủy sái địa 。tán chư diệu hoa 。 安置床榻。臥具被褥。備辦餚饍。 an trí sàng tháp 。ngọa cụ bị nhục 。bị biện/bạn hào thiện 。 將諸群臣。各各執蓋。蓋佛眾僧。入王舍城。 tướng chư quần thần 。các các chấp cái 。cái Phật chúng tăng 。nhập Vương-Xá thành 。 足蹈門閫。地大震動。城中寶藏。自然踊出。 túc đạo môn khổn 。địa đại chấn động 。thành trung Bảo Tạng 。tự nhiên dũng xuất 。 盲者得視。聾者得聽。啞者能言。癖者得伸。 manh giả đắc thị 。lung giả đắc thính 。ách giả năng ngôn 。phích giả đắc thân 。 貧者得寶。空中伎樂。不皷自鳴。象馬眾鳥。 bần giả đắc bảo 。không trung kĩ nhạc 。bất cổ tự minh 。tượng mã chúng điểu 。 相和悲鳴。虛空之中。雨眾妙華。至于王宮。 tướng hòa bi minh 。hư không chi trung 。vũ chúng hương khí 。chí vu vương cung 。 設諸餚饍百味飲食。供養佛僧經於三月。 thiết chư hào thiện bách vị ẩm thực 。cúng dường Phật tăng Kinh ư tam nguyệt 。 受王供已。佛即為王種種說法。心懷喜悅。 thọ/thụ Vương cung/cúng dĩ 。Phật tức vi/vì/vị Vương chủng chủng thuyết Pháp 。tâm hoài hỉ duyệt 。 即以加尸育衣。施佛及僧。退坐一面。 tức dĩ gia thi dục y 。thí Phật cập tăng 。thoái tọa nhất diện 。 時諸比丘而白佛言。如來世尊。宿殖何福。 thời chư Tỳ-kheo nhi bạch Phật ngôn 。Như Lai Thế Tôn 。túc thực hà phước 。 乃獲如斯上妙供養。 nãi hoạch như tư thượng diệu cúng dường 。 爾時世尊告諸比丘汝等諦聽。吾當為汝分別解說。 nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo nhữ đẳng đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去無量世時。波羅奈國。有佛出世。號曰差摩。 nãi vãng quá khứ vô lượng thế thời 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。hiệu viết sái ma 。 將諸比丘。遊行教化。到寶勝國。王名伽翅。 tướng chư Tỳ-kheo 。du hạnh/hành/hàng giáo hóa 。đáo Bảo Thắng quốc 。Vương danh già sí 。 聞佛來至。心懷歡喜。將諸群臣。出城奉迎。 văn Phật lai chí 。tâm hoài hoan hỉ 。tướng chư quần thần 。xuất thành phụng nghênh 。 前禮佛足。長跪請佛。唯願世尊。慈哀憐愍。 tiền lễ Phật túc 。trường/trưởng quỵ thỉnh Phật 。duy nguyện Thế Tôn 。từ ai liên mẫn 。 受我供養。佛即然可。設諸餚饍。供養佛已。 thọ/thụ ngã cúng dường 。Phật tức nhiên khả 。thiết chư hào thiện 。cúng dường Phật dĩ 。 渴仰聞法。佛即為王種種說法。心懷歡喜。 khát ngưỡng văn Pháp 。Phật tức vi/vì/vị Vương chủng chủng thuyết Pháp 。tâm hoài hoan hỉ 。 即於佛前。發於無上菩提之心。佛授王記。 tức ư Phật tiền 。phát ư vô thượng Bồ-đề chi tâm 。Phật thọ/thụ Vương kí 。 汝於來世。當得作佛。號釋迦牟尼。 nhữ ư lai thế 。đương đắc tác Phật 。hiệu Thích-Ca Mâu Ni 。 利安眾生。不可限量。佛告諸比丘。 lợi an chúng sanh 。bất khả hạn lượng 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。 欲知彼時伽翅王者。則我身是。彼時諸臣者。今諸比丘是。 dục tri bỉ thời già sí Vương giả 。tức ngã thân thị 。bỉ thời chư Thần giả 。kim chư Tỳ-kheo thị 。 由於彼時供養佛故。無量世中。 do ư bỉ thời cúng dường Phật cố 。vô lượng thế trung 。 不墮地獄畜生餓鬼。天上人中。常受快樂。 bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。Thiên thượng nhân trung 。thường thọ/thụ khoái lạc 。 乃至今者自致成佛。故有人天來供養我。 nãi chí kim giả tự trí thành Phật 。cố hữu nhân thiên lai cúng dường ngã 。 爾時諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。    (二○)帝釋變迦蘭陀竹林緣    (nhị ○)Đế Thích biến Ca-lan-đà Trúc Lâm duyên 佛在王舍城迦蘭陀竹林。時彼城中。 Phật tại Vương-Xá thành Ca-lan-đà Trúc Lâm 。thời bỉ thành trung 。 有一長者。名曰瞿沙。財寶無量。不可稱計。 hữu nhất Trưởng-giả 。danh viết Cồ sa 。tài bảo vô lượng 。bất khả xưng kế 。 然彼長者信邪倒見。奉事外道。不信佛法。 nhiên bỉ Trưởng-giả tín tà đảo kiến 。phụng sự ngoại đạo 。bất tín Phật Pháp 。 時大目連觀是長者。極生邪見。 thời Đại Mục liên quán thị Trưởng-giả 。cực sanh tà kiến 。 畏墜三塗不可拔濟。生憐愍心。即作方便。 úy trụy tam đồ bất khả bạt tế 。sanh liên mẫn tâm 。tức tác phương tiện 。 告帝釋言。汝今可變迦蘭陀竹林令作七寶。 cáo Đế Thích ngôn 。nhữ kim khả biến Ca-lan-đà Trúc Lâm lệnh tác thất bảo 。 諸天宮殿等無有異。懸諸幡蓋及諸寶鈴。 chư Thiên cung điện đẳng vô hữu dị 。huyền chư phan cái cập chư bảo linh 。 諸天妙華以散其地。天須陀食。 chư Thiên hương khí dĩ tán kỳ địa 。Thiên tu đà thực/tự 。 自然備有供養佛僧。伊羅鉢龍。執持幡蓋。蓋佛頂上。 tự nhiên bị hữu cúng dường Phật tăng 。y La bát long 。chấp trì phan cái 。cái Phật đảnh thượng 。 又諸龍王。各各執持種種幡蓋。蓋諸比丘。 hựu chư long Vương 。các các chấp trì chủng chủng phan cái 。cái chư Tỳ-kheo 。 舍尸夫人將諸婇女。各各執扇。在佛左右。 xá thi phu nhân tướng chư cung nữ 。các các chấp phiến 。tại Phật tả hữu 。 執扇扇佛。般遮尸棄乾闥婆眾作天伎樂。 chấp phiến phiến Phật 。ba/bát già Thi-Khí Càn thát bà chúng tác Thiên kĩ nhạc 。 以娛樂佛。時彼長者見其如是。歎未曾有。 dĩ ngu lạc Phật 。thời bỉ Trưởng-giả kiến kỳ như thị 。thán vị tằng hữu 。 即於佛所。深生信敬。往詣佛所。唯願世尊。 tức ư Phật sở 。thâm sanh tín kính 。vãng nghệ Phật sở 。duy nguyện Thế Tôn 。 慈哀憐愍。受我供養佛默然許。還至家中。 từ ai liên mẫn 。thọ/thụ ngã cúng dường Phật mặc nhiên hứa 。hoàn chí gia trung 。 設供飲食。遣使白佛。食具已辦。唯聖知時。 thiết cung/cúng ẩm thực 。khiển sử bạch Phật 。thực/tự cụ dĩ biện/bạn 。duy Thánh tri thời 。 爾時世尊著衣持鉢。將諸比丘往至其家。 nhĩ thời Thế Tôn trước y trì bát 。tướng chư Tỳ-kheo vãng chí kỳ gia 。 受其供已。佛即為其種種說法。心開意解。 thọ/thụ kỳ cung/cúng dĩ 。Phật tức vi/vì/vị kỳ chủng chủng thuyết Pháp 。tâm khai ý giải 。 得須陀洹果。時諸比丘。 đắc Tu-đà-hoàn quả 。thời chư Tỳ-kheo 。 見此神變如斯供養。怪未曾有。而白佛言。如來世尊。 kiến thử thần biến như tư cúng dường 。quái vị tằng hữu 。nhi bạch Phật ngôn 。Như Lai Thế Tôn 。 宿殖何福。乃獲斯報。爾時世尊告諸比丘。 túc thực hà phước 。nãi hoạch tư báo 。nhĩ thời Thế Tôn cáo chư Tỳ-kheo 。 汝等諦聽。吾當為汝分別解說。 nhữ đẳng đế thính 。ngô đương vi/vì/vị nhữ phân biệt giải thuyết 。 乃往過去無量世時。波羅奈國。有佛出世。號曰滿願。 nãi vãng quá khứ vô lượng thế thời 。Ba la nại quốc 。hữu Phật xuất thế 。hiệu viết mãn nguyên 。 將諸比丘。遊行教化。到梵摩王國。聞佛來至。 tướng chư Tỳ-kheo 。du hạnh/hành/hàng giáo hóa 。đáo phạm ma Vương quốc 。văn Phật lai chí 。 將諸群臣。出城奉迎。前禮佛足。長跪請佛。 tướng chư quần thần 。xuất thành phụng nghênh 。tiền lễ Phật túc 。trường/trưởng quỵ thỉnh Phật 。 唯願世尊受我供養。佛即然可。勅諸群臣。 duy nguyện Thế Tôn thọ/thụ ngã cúng dường 。Phật tức nhiên khả 。sắc chư quần thần 。 施設種種百味飲食。供養訖已。 thí thiết chủng chủng bách vị ẩm thực 。cúng dường cật dĩ 。 佛即為王種種說法。發菩提心。即授王記。汝於來世。 Phật tức vi/vì/vị Vương chủng chủng thuyết Pháp 。phát Bồ-đề tâm 。tức thọ/thụ Vương kí 。nhữ ư lai thế 。 當得作佛。號釋迦牟尼。廣度眾生。 đương đắc tác Phật 。hiệu Thích-Ca Mâu Ni 。quảng độ chúng sanh 。 不可限量。佛告諸比丘。欲知彼時梵摩王者。 bất khả hạn lượng 。Phật cáo chư Tỳ-kheo 。dục tri bỉ thời phạm ma Vương giả 。 則我身是。皆由彼時供養佛僧。無量世中。 tức ngã thân thị 。giai do bỉ thời cúng dường Phật tăng 。vô lượng thế trung 。 不墮地獄畜生餓鬼。天上人中。常受快樂。 bất đọa địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。Thiên thượng nhân trung 。thường thọ/thụ khoái lạc 。 乃至今者。自致成佛。故有人天來供養我。 nãi chí kim giả 。tự trí thành Phật 。cố hữu nhân thiên lai cúng dường ngã 。 爾時諸比丘聞佛所說。歡喜奉行。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。 撰集百緣經卷第二 soạn tập bách duyên Kinh quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:02:00 2008 ============================================================